如果要将优衣库比作为人,你可能会觉得它像是一位和蔼的日本主妇,或是踏实的日系食草男。不过让人意想不到的是,为了圈住中国消费者的心,这位“日本主妇”竟然学会了东北话等六种地道方言。
最近,为了推广秋冬明星产品轻型羽绒,优衣库推出了几支相当接地气的广告片。6位有着异国面孔的广告男女主角,在派对、户外旅行、出门遛狗等不同场景设定中,用地道的粤语、山东话、上海话、闽南语、四川话和东北话欢快地唱起了rap。
一反以往有如基本款一般的低调品牌形象,这次新鲜感十足的方言配音让人忍不住要问:这还是我认识的那个优衣库吗?
粤语版本截图
山东话版本截图
四川话版本截图
这系列轻羽绒的广告片其实10月初就在日本统一播出了。10月中旬,优衣库将说唱语言汉化成普通话,但当时并没有引起太多关注;直至11月1日最终方言版出街,才引起了网友的广泛讨论和互动。该条微博视频播放量接近300万,转发接近10万次;而相关微博话题#优衣库新视频rap不能停#的阅读量也多达3600万。
?准备好,魔性洗脑开始:
很明显,优衣库这招是想用方言来吸引年轻人的注意力。
对大部分生活在北上广深的白领来说,方言就好比是他们的乳名“翠花”或“二狗”,懂梗的人觉得句句亲切,但总带着一种出不了大场面的土气。
但优衣库观察认为,对这一世代的年轻人来说,讲方言是一件很酷的事。“他们更推崇在地文化……城市归属感,标签感,和独特的傲娇造就了一种独特的酷。”优衣库官方对界面新闻记者表示说。而从粉丝们口吻自豪且正面的评论也不难看出,方言这种玩法确实奏效了。
部分微博网友评论
不论从品牌行为还是网友自发行为来看,方言从“好土”变得“好好玩”似乎确实正在成为一个流行趋势。
在2014年,热爱本土化的肯德基就为翅桶搞过“饶舌大PK”的活动,7种方言的绕口令演示在当时被网友称“简直是洗脑”。
而今年当统一推出名为“相拌一城”的重庆碗杂面时,也主动在广告片中用了四川方言来推广,增添了地方特色:
随着配音秀等App的出现,网友各种自发的方言恶搞行为“愈演愈烈”。2014年《来自星星的你》正火时,全智贤用不标准的国语为好丽友薯愿代言,当时那段广告片被网友配音成多种方言,简直成了品牌宣传的助攻。
今天这种恶搞的趋势还在继续,就连Angelababy都被配音变成了泰国小妹:
苹果的“Bigger than bigger”的方言版改编就更棒了:
能引来网友出手助攻当然是品牌喜闻乐见的事。但像优衣库和肯德基这样主动讲方言、大玩接地气的国际品牌还是不多见,毕竟,这同时也冒着高大上国际形象打折的风险。